Katzenjammer – my 1960 Commencement speech

.
I recently found the hand-written text of my commencement speech at the Abitur celebration of my class in 1960, 65 years ago. What follows is the German version, then an English translation with Google’s help. I annotated the English version with a few afterthoughts and explanations (in italics).

For nine years I visited the Fürst Johann Moritz Gymnasium in Weidenau, and I was voted class speaker in the final years.

Confronted with output from many years ago one is both surprised and vexed, recognizing the seeds of what will become of you. There is a daring reference to fate – I take the fact that it has not struck in a bad way during the past 14 days after the Abitur as a sign that it will not likely haunt me during my lifetime. Looking at this quip now I feel extremely lucky; I have not just been spared by bad luck but overloaded with the good kind.

 

Meine sehr verehrten Gäste! Sehr geehrte Damen und Herren des Kollegiums! Liebe Eltern! Liebe Schülerinnen und Schüler! Leider bin ich nicht in der Lage, meine Rede in der wohltönenden griechischen Sprache zu halten. Aber ich hoffe, dass ich mich auch so verständlich machen kann.

Nach einem Jahrzehnt der Betreuung durch die teils milden, teils straffen Hände des Direktors und der Lehrer sehen wir uns mit einem Male in einen ungewohnten Mittelpunkt gerückt und wie die Sieger eines Wettkampfs präsentiert. Doch ist im Gegensatz um  sportlichen Kampf unser Anteil an der Leistung klein.

Unser Dank gilt zunächst den Unterhaltsträgern dieses Gymnasiums, der Gemeinde Weidenau und der Gemeinde Klarfeld-Geisweid. Sie haben uns ermöglicht, an dieser Schule ein vielseitiges Bildungsgut zu erwerben und diesen festlichen Tag zu begehen. Obwohl doch ihre Kapitalanlage zunächst sehr gewagt und wenig zinsbringend scheint.  Hundert Sextaner blicken zuerst mit Zuversicht nach vorne. Manche verlieren die Lust, manche die Zuversicht, an vielen nagt der Zahn der Zeit. Und selbst von den 40 Abiturienten, die sich im Endkampf behaupten, bleiben nicht alle später im Heimatort. Aber wir haben versucht, mit den Pfunden zu wuchern, die uns in die Hand gelegt wurden.

Wir danken besonders den Herren des Kollegiums für ihre Betreuung und Unterweisung, die trotz allem Unverständnisses doch ziemlich geduldig blieb. 9 Jahre lang – in unserem Geist waren es 90 – wanderten wir an ihrer Hand auf den verschnörkelten Pfaden, winkeligen Strässchen, aber auch Sackgassen und Autobahnen des menschlichen Denkens und Wissens, des menschlichen Geistes. Oft – das müssen wir zugeben – liefen wir querfeldein, oft auch kletterten wir an der Böschung entlang, wenn uns die Verkehrsregeln noch zu seltsam erschienen.

Wir hoffen, dass wir unsern Lehrern nicht allzuviel Ärger bereitet haben. Doch oft entpuppten sich die gefährlichen einseitigen Sprengstoffanschläge auf das harmonische Verhältnis zwischen Lehrern und Schülern als kleine Zündplättchen, die wohl Rauch und Lärm entwickeln, aber im Grunde harmlos sind.

Wir sind unseren Klassenlehrern, Herrn Studienrat Nolte-Ernsting und Herrn Studienrat Böttcher zu ganz besonderem Dank verplichtet. Sie haben sich of für unsere besondren Anliegen eingesetzt. Und wir verdanken ihnen die unvergesslichen Erlebnisse unserer Klassenfahrten.

Wir danken aber nicht zuletzt unseren Eltern. Sie haben es uns, oft mit grossen Opfern, ermöglicht, diese Schule zu besuchen und diesen Abschluss zu erreichen.  Einen Abschluss, der uns eine relative (gewisse) Vollending bescheinigt, gleichzeitig aber ein Sprungbrett ist für viele Arten der Weiterbildung. Wir waren bis jetzt – und werden es zum grossen Teil für 5 weiter Jahre sein – unnütze Raupen, die sich am Kohl fettnagen (Kohl hier nicht als Werturteil, sonders weil er gut ins Bild past) und erst dann erhebt sich der kostbare Schmetterling, selbst die Blüten dieser Welt zu suchen.

Wir dürfen nicht die Unterprimaner vegessen. Wir danken ihnen uür die gastronomische und moralische Unterstützung in unseren schlimmsten Stunden. So haben wir erfahren, dass nicht nur die Liebe, sonder auch Ruhe, Gelassenheit und das Gefühl der Sicherheit durch den Magen gehen. Und wir wünschen ihnen eine ebenso liebevolle Betreuung im nächsten Jahr.

Wir blinzeln noch etwas in dem ungewohnten Licht, das uns umgibt. 9 Jahre lang sehnten wir uns nach Freiheit, aber niemand wusste wie sie aussieht. Ein jeder von Ihnen kennt gewiss dieses Feuer in Kopf, dieses Prickeln unter der Haut, diese kaum gebändigte Freude des Augenblicks. Es geht das düstere Gerücht herum, im späteren Leben sehne man sich nach der Geborgenheit der Schulzeit zurück. Man spricht von Lebensernst und Schicksalsschlägen. Doch scheint das Schicksal eine Weile zu brauchen, um zu zielen. Denn in den bisherigen 14 Tagen der sauer erworbenen Freiheit haben wir uns durchaus noch wohlgefühlt.

Wir können nicht versprechen, fabelhafte Soldaten, musterhafte Demokraten, revolutionäre oder besonnene Techniker, ja gute Staatsbürger  zu werden. Denn selbst der Staat ist oft fragwürding geworden in unserer Zeit.

Wir haben einen grossen geistigen Reichtum erworben. Aber wir haben ihn erkaufen müssen mit dem Zweifel an dem möglichen Glück auf dieser Erde, mit dem Zweifel an dem Sinn dieser Welt und mit dem Wissen um den Katzenjammer der abendländischen Kultur. Und so können wir nur eins versprechen: dass wir versuchen werden, einen ehrlichen Weg zu gehen. In einer Welt, die schon Kleist zerbrechlich nannte. Einer Welt, die ihre Gebrechlichkeit auch in den 150 Jahren nach seinem Tode oft genug gezeigt hat.

 

My most esteemed guests! Esteemed members of the faculty! Dear parents! Dear students! Unfortunately, I am unable to deliver my speech in the melodious Greek language. But I hope I can still make myself understood.

I can no longer understand what made me say this. Is it that I surmised, in jest, that the very name of the institution, Gymnasium, might call for a tribute in Greek?

After a decade of being cared for by the sometimes gentle, sometimes firm hands of the headmaster and the teachers, we suddenly find ourselves in an unfamiliar spotlight, presented like the victors of a competition. Yet, unlike in a sporting contest, our contribution to the achievement is small.

Our thanks go first and foremost to the sponsors of this Gymnasium, the municipalities of Weidenau and Klarfeld-Geisweid. They have made it possible for us to acquire a diverse education at this school and to celebrate this festive day, even though their initial investment seemed very risky and yielded little return. Think about it: a hundred Sextaners initially looked to the future with optimism. Some lost interest, some their confidence, and for many, the passage of time took its toll. And even of the 40 graduating students who held their own in the final stretch, not all remained in their hometown. But we tried to make the most of the opportunities we were given.

Weidenau was my hometown, now part of Siegen.

Sexta is the entry grade of the German gymnasium; the Sextaner is normally 10 years old.

Our gymnasium was split into a natural science and a humanity track. Each had 20 students graduating in the end. I was in the natural sciences track, naturally.

We are especially grateful to the gentlemen of the faculty for their guidance and instruction, which, despite all the initial misunderstandings, remained remarkably patient. For nine years—in our minds, it felt like ninety—we walked hand in hand with them along the winding paths, the winding lanes, but also the dead ends and highways of human thought and knowledge, of the human spirit. We must admit that we often took shortcuts across open ground or scrambled along the embankments when traffic rules seemed too peculiar to us.

We do hope we didn’t cause our teachers too much trouble. Yet, those dangerous, one-sided “explosive attacks” on the harmonious relationship between teachers and students often turned out to be mere percussion caps—producing smoke and noise, perhaps, but ultimately harmless.

We owe a special debt of gratitude to our class teachers, Mr. Nolte-Ernsting and Mr. Boettcher. They frequently championed our specific concerns, and we have them to thank for the unforgettable experiences of our class trips.

Last but not least, we thank our parents. Often at great personal sacrifice, they made it possible for us to attend this school and achieve this graduation—a milestone that certifies a certain level of completion while serving as a springboard for further education.

Until now—and for most of us, for another five years—we have been like idle caterpillars gorging ourselves on cabbage (using “cabbage” here not as a value judgment, but simply because it fits the metaphor); only later does the precious butterfly emerge to seek out the world’s blossoms for itself.

The “another five years” refers to college that most would attend after high school graduation.

We must not forget the students in the year below us. We thank them for the culinary and moral support they provided during our darkest hours. We learned that not only love, but also tranquility, composure, and a sense of security, can be found through the stomach. We wish them equally caring support in the coming year.

This was part of a tradition: students from the Unterprima supporting those from the Oberprima during their final exams.

 We are still blinking a little in the unfamiliar light surrounding us. For nine years, we longed for freedom, yet no one knew what it looked like. Each of you surely recognizes that fire in the mind, that tingling beneath the skin, and that barely contained joy of the moment. A grim rumor circulates that, later in life, one longs for the sense of security found during one’s school days. People speak of the gravity of life and the blows of fate. Yet fate seems to take its time taking aim; for in the fourteen days of hard-won freedom we have enjoyed so far, we have felt entirely at ease.

We cannot promise to become outstanding soldiers, exemplary democrats, revolutionaries, level-headed technicians, or even good citizens—for in our time, the State itself has often become a questionable entity.

We have acquired great intellectual wealth. Yet we have had to pay for it with doubt regarding the possibility of happiness on this earth, with doubt concerning the meaning of this world, and with the knowledge of the hangover that plagues Western culture. And so, we can promise only one thing: that we will try to follow an honest path. To follow it in a world that Kleist once described as fragile—a world that has demonstrated its frailty all too often in the century and a half since his death.

This sounds like the consequence from eating the apple of knowledge.

“Hangover that plagues Western culture” is a poor translation of “Katzenjammer der abendländischen Kultur,” which is literally “cat yowling.”

The “honest path” sure sounds like a platitude of all commencement speeches, but in the present time it has suddenly re-acquired a real meaning since we see that tens of millions in our country have gone completely astray, following duplicitous or plainly evil-minded leaders.
.
.

This entry was posted in Blog. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The Alliance of Independent Authors - Author Member